{"id":814,"date":"2005-04-03T09:29:53","date_gmt":"2005-04-03T07:29:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/2005\/04\/englisch-mit-der-kaltmamsell-falsche-freunde.htm"},"modified":"2005-04-03T09:30:42","modified_gmt":"2005-04-03T07:30:42","slug":"englisch-mit-der-kaltmamsell-falsche-freunde","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/2005\/04\/englisch-mit-der-kaltmamsell-falsche-freunde.htm","title":{"rendered":"Englisch mit der Kaltmamsell: Falsche Freunde"},"content":{"rendered":"<p>Dass \u201eHandy\u201c kein englisches Wort ist und auf Englisch <i>mobile phone<\/i> (BE) oder <i>cellular phone<\/i> (AE) hei\u00dft, hat sich herumgesprochen. Doch selbst wenn man es in Birmingham mit \u201eI\u2019ve got a new handy from Motorola\u201c versucht, wird der indigene Gespr\u00e4chspartner sich schnell aus dem Zusammenhang erschlie\u00dfen, worum es sich handelt.<\/p>\n<p>Andere falsche Freunde k\u00f6nnen zu Kommunikationsst\u00f6rungen f\u00fchren. Mir ist aufgefallen, dass das Wort <i>touchy<\/i> sich im Deutschen breitmacht. <i>Touchy<\/i> hei\u00dft im Englischen \u201e\u00fcberempfindlich\u201c, \u201eleicht zu beleidigen\u201c. Weswegen ich auch sehr stutzte, als mich ein neuer Bekannter nach wenigen Treffen als \u201eeher touchy\u201c bezeichnete: Ich halte mich f\u00fcr eine robuste Natur und dachte, dass es einiges braucht, um mich zum Einschnappen zu bringen. Mit diesem speziellen Herrn war ich nie auch nur in die N\u00e4he einer Auseinandersetzung gekommen.<br \/>\nMittlerweile habe ich herausgefunden, dass das deutsche Wort \u201etouchy\u201c, gesprochen wie das englische, Menschen bezeichnet, die bei allt\u00e4glichen Begegnungen gerne K\u00f6rperkontakt aufnehmen \u2013 ziemlich das Gegenteil von der englischen Wortbedeutung.<br \/>\nMehrwert dieses Eintrags: Bitte gegen\u00fcber Englischsprechern aufpassen mit der Verwendung dieses Wortes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dass \u201eHandy\u201c kein englisches Wort ist und auf Englisch mobile phone (BE) oder cellular phone (AE) hei\u00dft, hat sich herumgesprochen. Doch selbst wenn man es in Birmingham mit \u201eI\u2019ve got a new handy from Motorola\u201c versucht, wird der indigene Gespr\u00e4chspartner sich schnell aus dem Zusammenhang erschlie\u00dfen, worum es sich handelt. Andere falsche Freunde k\u00f6nnen zu [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-814","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/814","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=814"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/814\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=814"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=814"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vorspeisenplatte.de\/speisen\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=814"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}