Schützt die ausländische Sprache 2
Samstag, 6. Mai 2006 um 8:55Wie auf Bestellung gestern Abend bei der Einfahrt in den Hauptbahnhof München: Eine bayrische Männerstimme liest in der ICE-Durchsage erst die zahlreiche Anschlusszüge vor, dann kämpft er sich durch eine stark verkürzte englische Version. Die, und das ist mein Kritikpunkt, Nicht-Deutschen überhaupt nichts bringt, wenn sie in Wort und Aussprache unverständlich ist. Seine letzten Worte allerdings waren unmissverständlich:
“The train stops now. Please go out.”



